Слэнг
|
|
GoRacio | Дата: Понедельник, 16/Мар/2009, 21.15 | Сообщение # 1 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| A Анманнер (Unmanner) - 1) Невоспитанный игрок, который при игре материт вас почем зря, когда проигрывает ноет про имбу и т.п. 2) Игрок использующий баги игры (delete abuse с бомбой и т.п.) для победы Абузить (от англ. "to abuse") - использовать дисбаланс игры в своих корыстных целях. Например масс нв, дроп флэйдов и т.д. Отсюда же и абузер (игрок, который абузит), абузерские страты (стратегии, способы ведения игры, при которых игрок абузит. То есть масс нв - абузерская страта) Абила, абилка (от англ ability) - уникальная способность юнита или сквада. Бывают пассивные (Например, аура у ФК) или применяемые непосредственно игроком во время игры. (Ярость у сквада ХСМ) Акк - аккаунт (учетная запись пользователя) на GameSpy. АПМ, APM - Actions per Minute, кол-во действий в минуту. Этим параметром измеряется уровень микроконтроля игрока. Афк - afk, away from keyboard. Если игрок пишет такое, значит в ближайшее время его не будет за компьютером. Автореинфорс - автоматическое добавление юнитов в сквад. Для включения автореинфорса нажмите правой кнопкой мыши на кнопку добавления юнитов (крестик). АТ - Arranged Team - клановая игра. Также термин используется в автоматче 2 на 2 на GameSpy. Это значит, что игроки при игре в авто 2 на 2 не рандомно помещаются в команды, а по своему выбору. Автоматч - Авто - Automatch - Вид игры на gamespy. Для игры в авто, игрок нажимает кнопку automatch в верху экрана. Далее выбирается кол-во игроков (например 1 против 1, т.е. 2 против 2 и т.д.) Далее выбирается раса, цвет армии (при выборе random, раса выберется случайным образом). Если вы хотите, чтобы игра велась на счет (т.е. за победу очки начисляются, за поражение снимаются), то проследите, чтобы была проставлена галка в графе ranked game. Если вы хотите играть без очков, то следует снять галку. Далее ведется поиск игроков. Система подбирает вам соперников, у которых разница в кол-ве очков не превышает 200. Т.е. если у вас по умолчанию 1000 очков, то игра выберет вам соперника в пределах 1200 очков. Конечно, бывают и сбои . При игре либо вы создаете игру, либо присоединяетесь к уже созданной. Если GameSpy ведет поиск соперника более 2-ух минут, то следует выключить и заново включить поиск оппонента. Если у вас возникли какие-то проблемы, внимательно прочитайте Технический форум Если же и после этого у вас возникли вопросы, прочитайте это ГЛОБАЛЬНЫЙ ФАК - Globalius Fakus Если вопросы все еще остались, создайте тему в техническом форуме, при этом строго придерживаясь правил тех.форума, а иначе Зубр даст по шапке Afaik - (от англ. "as far as i know") - "насколько я знаю". aka - (от англ."also known as") - "также известен как". АСМ - Assault Marines - юнит расы Space Marines. Армори - оружейная - постройка для снабжения войск оружием и продвижения в технологии. Антитех - юниты, предназначенные для атаки вражеской техники. Б bb - bye bye, пока-пока. BB - Baneblade - Беня - ББ - Убер танк расы ИГ. bg - bad game, плохая игра. Brb - be right back, сейчас вернусь. Btw - by the way, кстати. Buff - бафф - усиление юнита. То есть бафф, например, баньшей, означает усиление их характеристик. Баньши - howling banshees, юнит расы Eldar BМ - Battle Marshes - карта в ДК. BR - Blood River - карта в ДК. ББ - ближний бой. БО - билд ордер - build order - порядок постройки зданий и заказа юнитов. Например БО у маринов - скаут - сервитор - барак - тсм и т.д. Басты/бусты - tunkbustaz - антитех юниты у расы Орков. БМ - Биг Мек - Big Mek - юнит расы Орков. Берсы, берзы, берсаки - берсеркеры - berzerkers of Khorne, юнит расы Chaos. Баннер - 1)картинка в подписи, показывающая вашу игровую статистику (кол-во набранных очков в автоматче) Чтобы поставить баннер себе в подпись, надо зайти на http://dawnofwar.free.fr/ в графу Enter your nick вбиваете свой ник на спае, в графе Theme selection выбираете фон. Далее жмите generate code and banner. Получившийся код из графы UBB code вставляйте к себе в подпись (личные данные=>изменить подпись) 2) Картинка, которая отображается у вас на флаге, который юниты ставят на точку. Баннеры кладутся в папку banners и их размер не должен превышать 64х96, формат .tga 3) см. Waagh Banner Бэйдж - Badge - картинка, которая отображается на ваших зданиях и на плечах ваших юнитов. Бэйджи кладутся в папку badges и их размер не должен превышать 64*64, формат .tgp Подробнее о бэйджах и баннерах здесь badges и banners В ВА - WA - Winter Assault - первый аддон к Dawn Of War вс - vs - versus - против. Например хаос вс орки - хаос против орков. вин - win - победа. Соответственно виннер - победитель. винстрик - win streak - кол-во побед подряд. То есть если вы выиграли 15 игр подряд ваш win streak будет равен 15. Если 16-ую игру вы проиграли, то ваш win streak прервется. Waaagh Banner - постройка у расы Orks. wp - well played - хорошо сыграно (комплимент игроку) wtf - какого х*? w00t - фраза, выражающая изумление. ВВ - Вирлвайнд - Вихрь - Ракетометная машина расы СМ. Г gg, расшифровывается как good game (хорошая игра) и используется как правило для констатации факта проигрыша (своего или соперника). Гл - gl, good luck - стандартное пожелание удачи в начале игры. Также часто используется выражение gl hf, что означает good luck have fun, т.е. удачи и веселой игры. Грейд - улучшение. Например грейд на улучшение брони юнитам. Отсюда грейдить - проводить грейд. gtfo - get the f*** out, убирайся к черту gj - good job, хорошая работа. gosu - крутой геймер, по-нашему папа. gr8 - great, отлично. GW - good work, хорошая работа. g2g - got to go, надо идти. GameSpy - онлайн система в играх серии Dawn Of War. Другие названия: спай, GaySpy... Go - давай, пошел. gogogogogo! gfu - go f**k yourself, оскорбительная фраза. гроты - гретчины - gretchin squad - строительный юнит у орков. Ген - генератор - постройка, вырабатывающая второй вид ресурсов - энергию. Главка - HQ - Head Quarter - Stronghold - главное здание. Д damn it - к черту dunno - don't know, не знаю. ДК - DC - Dark Crusade - второй аддон к Dawn Of War Дов - DoW - Dawn Of War - оригинальная игра Дроп - Drop - 1)Сбрасывание юнитов. К примеру дроп флэйдов означает сбрасывание юнитов из монолита на указанную территорию. На месте дропа появляется отметка из 5 красных треугольников, и через пару мгновений там появляются юниты. 2) Дропнуть - значит выйти из игры 3) Дроппер - другое название дисконнект абузер. Дропает вас. Вызывает лаги, в результате которых вас выкидывает из игры, и очки достаются диск абузеру. Джамп пак - Jump pack - устройство позволяющее разным юнитам прыгать через препятствие. Есть у рапторов Хаоса, ТК Тау и у многих других юнитов. Детектор - юнит, способный обнаружить невидимых юнитов врага. Деф - Дефайлер - Defiler - паукообразная демоническая машина расы Хаос. Дред - Дредноут - Dreadnought - шагающий робот у рас СМ. Бывают 2 типов: 1) рукопашный, 2)стрелковый - Hellfire Dreadnought, хеллфайр, хелл. Dark Reapers - риперы - юнит расы Эльдар ДE - Dark Eldar - ДЭ - Дарк Эльдар - раса в СС. З Задрот - человек, играющий в дк целые сутки. В таких случаях говорят, что игрок задрачивает страты, микро и т.д., таким образом тренируя свои навыки игры. Зерки - берсеркеры - берсы - berzerkers of Khorne, юнит расы Chaos. И Имба - imba, imbalance - дисбаланс, т.е. прореха в игровом балансе. Имхо - imo, imho - in my humble opinion, по моему скромному мнению (неоф. вариант "имею мнение, хрен оспоришь ") Т.е. если вы пишете имхо, это означает, что это ваше мнение, не претендующее на неоспоримость. ИГ - Imperial Guard - раса в ДК. Инвиз - состояние невидимости юнитов/зданий. Сквады и здания, которые находятся в инвизе, может разглядеть детектор. К k, kk - clearly - т.е. все понятно Контра, контрить - Counter, когда говорят: юнит А контрит юнит Б, значит юнит А хорош против юнита Б в сражении. Kewl - cool, круто. Критикал - critical location. При захвате более половины критических позиций начинается отсчет take and hold victory. Т.е. если вы захватили 2 из 3 критикалов, через 6 минут, если противник не снимет ваш критикал, вы выиграете. КС - 1) Комманд сквад - Command Squad - отряд командования - юнит расы ИГ. 2) QS - quick start - вид кастом игры, при котором у обоих соперников по 10.000 энергии и реквы. Кастом игра - Custom game - игра не в автоматче. Капеллан - Чаппи - Chaplain - юнит расы СМ. Комми - коммиссар - юнит расы ИГ. Л Ладдер - лестница игроков, ладдерная игра - стандартная игра, в которой вы набираете уровень, продвигаясь по этой самой лестнице. Основной ладдер - это ладдер GameSpy, просмотреть который можно здесь http://dawnofwar.free.fr/dc-ladder-1v1.php Лол - LoL, lots of laugh, выражение, заменяющее невозможный в инете смех. Отсюда производные слова "лолка", "лолище" и пр. Lmao - Laughing my ass off - более сильная форма lol Ламер - ламо - человек, плохо разбирающийся в чем-то. ЛП - Listening post - сооружение, которое строится на завхаченной точке и/или релике. На критических позициях (critical locations) точки строить нельзя. ЛП2 и ЛП3 являются усовершенствованием ЛП, которое заключается в увеличении притока реквы и возведении на посте пушки. Лаггер - человек с плохим интернет соединением, вызывающий лаги (задержки) в игре. Лакер - Lucker - везунчик. Называя человека лакером, вы подразумеваете, что он выиграл только благодаря удаче. М Макро - макроконтроль - тактика и стратегия, умение разведывать, быстро реагировать на изменение ситуации и подбирать контру к стратегии противника. Сюда же относится экономика и контроль территории. Микро - микроконтроль - умение контролировать юниты в сражении, фокусировать огонь, отводить юнитов, на которых фокусит противник, и.т.п. Матч-ап - match-up - В ДК каждой расе приходится использовать против другой расы разные тактики... Для обозначения возможных вариантов действий, проблем, сложностей в отношениях одной расы с другой используется термин "матч-ап"... Всего в ДК при игре 1в1 28 различных матч-апов, включая зеркальные. (см. "миррор") Миррор - "зеркальный" матч-ап, т.е. матч - ап с участием одинаковых рас. (например тау вс тау) мб, mb - maybe, возможно. m8 - mate, дружище. MoM - Meeting of Minds - карта в ДК. Марины - 1) сквад тсм у СМ 2) сквад хсм у Хаоса 3) Обозначание расы СМ. Мелта - melta bomb у АСМ, используется для уничтожения техники/зданий Н Нуб - noob, newb, newbie - так обычно называют новичков, или говорят, когда хотят кого-то оскорбить. Nerf - Ослабление юнита. то есть если в патче баньшей "занерфили", это значит, что их характеристики были ослаблены. Np - 1)no problem, нет проблем. 2) nothing personal - ничего личного. 3) nah*i poshel Некроны - Necrons - раса в ДК. NW - нв - Necron Warriors - юнит расы Necrons Necron Lord - некрон лорд - юнит расы Necrons О omg - oh my god, боже мой! omfg - oh my f.. god - то же, что омг, в более грубой форме. Outer reaches - OR - карта в ДК. Орки - Orks - раса в ДК. П plz - please, пожалуйста. ppl - people, народ. pp - plasma pistol - плазма пистолет pwn - то же что own. То есть если вы проиграли и оппонент пишет "pwned", значит он хочет донести до вас, что он вас поимел. Возможны варианты pwnage, powa (говорится вместе с расой, например necron powa). прист - priest - юнит расы ИГ. поверфист - power fist - энергоперчатка, которой оснащаются асм для выноса зданий. поссесды - Possessed Space Marines - юнит у расы Хаос. Р Раш - rush, тип стратегии - ранняя атака противника тиер1 юнитами. Раб - рабочий Репка - реплей - записанный матч ап, которую можно просмотреть в самой игре. Подробности в Реплейном форуме Рофл - Rofl, rolles on floor laughing - еще одна вариация lol. Requizition Points - реква - точки, захватывая которые вы будете увеличивать приток реквизиции (реквы, влияния), тем самым улучшая свое экономическое положение. Релик - Relic - точка, захватив которую, вы получите доступ к высокоуровневым юнитам. реинфорсить - добавлять юниты в сквад. С sry - sorry, извиняюсь. stfu - shut the f*** up, выражение "заткнись" в особо грубой форме. смурф - smurf - высокоуровневый игрок, который создает "левый" акк и начинает мочить нубов сквад - squad - взвод - отделение юнитов. Например сквад зерков - отряд берсеркеров. В сквад можно добавлять новых юнитов. Сорк - Chaos Sorcerer - юнит расы Chaos СМ - Space Marines - раса в ДК. Скараб - строительный юнит у некронов. СС - SS - Soulstorm - третий аддон к ДоВ. Страта - стратегия игры. Например, страта "масс см" предполагает использование трех и более сквадов маринов. SoB - Sisters of Battle - СБ - Сестры Битвы - раса в СС. Т Теч - tech, стратегия, основанная на быстром выходе в тиер2 и тиер3 юниты. Тиер, тиер 1,2,3 - tier (англ. ярус), ступень развития (уровень главного здания, или аналогичные постройки у некоторых рас). Тhx - thanks, спасибо. Turret rush - застройка оппонента турелями. Turret farm - турель ферма - вид застройки у ИГ, когда игрок, играющий за эту расу, ставит повсюду турели и мешает жить ТТ - Т.Т, tt - плач, весьма универсальный смайл Ty - thank you, спасибо. Тау - Tau - раса в ДК. TCМ - сквад space marines. (равно как и chaos space marines) Техприст - строительный юнит у ИГ. Тау коммандер - ТК - командный юнит расы тау. Ф Фокус, фокусить - концентрация огня на одном юните/скваде, один из важных аспектов микроконтроля. Флоат - (float) - накопление ресурсов в больших количествах, то есть отсутствие своевременной их траты на заказ юнитов/зданий/исследований. ФФА - FreeForAll, вид игры, при котором несколько человек играют каждый сам за себя Форс Коммандер - ФК - юнит расы СМ. Флэйды - флаведы - flayed ones - юнит расы Necrons FTW - for the win - для победы. Например когда пишут mass nw ftw, подразумевают, что данной стратой можно легко выиграть. Фоллен сити - Fallen City(также известна как "город Фоллена" ^^ ) - карта в ДК. Fleet Of Foot - ФоФ - специальная абилка эльдарских юнитов, позволяющая им быстрее передвигаться. Х Харасс - harass (англ. беспокоить) - постоянное донимание противника малым числом юнитов, или одним героем, с целью подорвать его экономику и нервы Хф - hf, have fun - стандартное пожелание получить удовольствие от игры. Хаос - Chaos - Chaos Space Marines - раса в ДК. Хсм - сквад хаос маринов. Хаос Лорд - (ЛоХ, Lord of Chaos) - юнит расы Хаос. ХБ - Хеви болтер - Heavy Bloter - вид оружия у некоторых рас в игре Ш Шрайн - Shrine of Excellion - карта в ДК. Ши - см. баньши Шуты - shoota boyz - юнит расы Орков. Штормы - Storm Boyz - юниты Орков с джамп паками Э Эко - состояние экономики, важнейший аспект игры. Эко это кол-во реквы и энергии (а равно и скорость их получения), которые у вас есть. Эльдар - Eldar - раса в ДК. Если вы знаете какие то слова которых здесь нет пишите них здесь. Информация взята с сайта :http://www.warprunner.ru/ общий слэнг геймеров
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
GoRacio | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.18 | Сообщение # 2 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World» (первое время на 100 % переводного), ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов[1]. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дедматч и др. [spoiler="Общий сленг геймеров"]# * :-) — смайлик, улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения. * ![выражение] — отрицание фразы, соответственно выражениям !(expession) в некоторых языках программирования. Например: «!волнует» — «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П — Я такое не пью. * <3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце)[источник не указан 74 дня] * 10x — (англ. Thanks) спасибо * 2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя) * 2.71 — замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений) * 2U — (англ. To you) Для вас * 3 — В качестве японского именного суффикса -さん (яп. -сан?)[6]. Цифра 3 в японском языке читается и записывается хираганой абсолютно также. * 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений) * 4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ. for you) «для тебя». * 4YI — к вашему сведению. См.: FYI. A * AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю * AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню * AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера) * ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее B * BB — (англ. bye-bye) до свидания! * BBGL — (англ. bye-bye, good luck) пока, удачи[7] * bbs — (англ. be back soon) скоро вернусь[8], см. также BBS * bgg — bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех[источник не указан 74 дня] * Black magic — работающий программный код неясного устройства * BOFH — Bastard Operator From Hell (адский оператор-ублюдок), герой одноимённой серии рассказов, технически устаревшей, но всё ещё известной. * BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)[8] * BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета. * BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)[7] C * CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже * cy, cya — (англ. see you again (around), американский сленг: see ya) увидимся, до свидания[7] E F * FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог в русском языке — «ЧАВО» (частые вопросы) * FYI — (англ. for your information) к вашему сведению * FTW — (англ. for the win) для победы, за победу[источник не указан 74 дня] G * GG — 1. (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему[7] 2. Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg * GGG — смех (гы гы гы) * GL — (англ. good luck) удачи![7] * GLA — (англ. good luckto all) всем удачи![7] * GN — (англ. game name) название игры[источник не указан 74 дня] * Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо) H * HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).[источник не указан 74 дня] I * ICYDGI — (англ. in case you didn't get it) на случай, если Вы ещё этого не поняли[источник не указан 74 дня] * IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память (ЕМНИП) * IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО) * IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению. Аббревиатуру иногда переводят как МЛМ (мое личное мнение)[источник не указан 73 дня] * IMNSHO — (англ. in my not sure humble opinion) по моему не очень скромному мнению. Редко используемая шуточная версия аббревиатуры IMHO[источник не указан 74 дня] J K * KISS — (англ. keep it simple, stupid) «сделай проще, глупый» (принцип программирования: «не усложняй»). L * LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться[источник не указан 74 дня] * LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеюсь[7] N * N1 — (англ. nice one) хороший, классный, или (англ. number one) номер один (лучший)[7] * NB — (англ. nice bet) хорошая ставка, или (англ. nice bluff) классный блеф[7] * Noob (см.: нуб) — начинающий, неопытный игрок * NP англ. No problem — «нет проблем» (в ответ на благодарность), или «не переживай»[7] * NSFW англ. Not safe for work — Небезопасно для работы[источник не указан 74 дня] O * OMG — (англ. oh, my God) «о господи!» — выражает удивление, раздражение.[7] * OMFG — (англ. oh, my fucking God) бранный аналог «OMG». * O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»). P * pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их * PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах R * ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL) * ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха * ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал[источник не указан 74 дня] * ROTFLMAOSTC — см. выше + scaring the cat, «пугая кота/кошку»[источник не указан 74 дня] * RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual» — «прочти инструкцию, следуй руководству» S * STFU — (англ. shut the fuck up) грубое «заткнись»[источник не указан 74 дня] * STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)[источник не указан 74 дня] T * Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x, ty — (англ. thanks, thank you) спасибо [7] * ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз[источник не указан 74 дня] U * UPD (сокращение от англ. update) — добавление, обновление к теме, посту. V * Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как W * W8 — (англ. Wait) Подожди[источник не указан 74 дня] * WB — 1. (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся 2. (англ. Write Back) ответь(те) * WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями[источник не указан 74 дня] * WTF — (англ. What The Fuck) что происходит? что за ерунда?[7] * WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования X * x.o.x.o. — целую, обнимаю Y Z * ZOMG (англ. Z oh, my God ) — ошибочное написание аббревиатуры фразы англ. Oh My God, «Боже мой!». Так как буква латиницы «Z» в клавиатурной раскладке QWERTY расположена рядом с кнопкой Shift, можно ошибиться, написав вместо «OMG» — «ZOMG». Латинский оригинал часто употребляется в форме «ZOMG!!!!11!1!», где кроме Z в начале показная небрежность пишущего подчёркивается единицами в ряду восклицательных знаков. Часто употребляется в irc-сетях и в цитатнике Рунета [/spoiler]
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
GoRacio | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.21 | Сообщение # 3 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| Продолжение Русского алфавита А * Авата́р, Авата́рка, Авата́ра, Ава́тка, А́вик, А́ва, А́вчик, Авато́р (англ. avatar — олицетворение), Юзерпи́к (англ. user — пользователь, англ. picture — изображение) — картинка, которую пользователь выбирает в качестве своего олицетворения. В основном используется в веб-форумах, блогах и IM. * Адми́н — системный администратор * Айпи́, Айпи́шник — IP-адрес. * Айтишник — работник в IT сфере. * Анли́м (англ. unlimited, /ʌnˈlɪmɪtɪd/) — доступ в Интернет с неограниченным трафиком. * Анре́г (англ. unregistered) — незарегистрированный пользователь * Анони́м, Анони́мус (англ. anonymous) — анонимный, незарегистрированный пользователь * Апгрейд (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков * Апдейт (англ. update) — Обновление. Часто используется в сленге оптимизаторов сайтов. * Асм, А́сма — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM». * А́ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) по протоколу ICQ. * Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно * Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню Б * Баг — (англ. bug — жук, насекомое) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить». * Бан — англ. ban — используется в Веб-форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их). * Барсик — язык программирования Бейсик. * Бато́н, Ба́ттон — англ. button — кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button), «жать/давить/топтать батоны» — работать за клавиатурой, работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum. * Баш, Башорг, БОР — bash.org.ru, «цитатник Рунета» * Баян, Боян — старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу — порвали два баяна», или от «Боян бо вещий…» — намёк на древность Слова о полку Игореве. * Бб или 66 — (англ. bye-bye) до свидания![источник не указан 74 дня] * ББС, Борда — BBS (англ. bulletin board system), электронная доска объявлений; o В японской части WWW словом «BBS» обычно называют веб-форум. * Блин — 1. компакт-диск, DVD; 2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера; 3. дистрибутив GNU/Linux «BLin». * Болванка — чистый записываемый компакт-диск или DVD (CD-R, DVD-R). * Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица. * Бубунта — (англ. Ubuntu) — Пренебрежительное название популярного дистрибутива GNU/Linux Ubuntu. * Бук — ноутбук. * Бутить — англ. boot — делать начальную загрузку компьютера. * Бэка́пить — делать бэкап (англ. backup), создавать резервные (страховочные) копии. В * Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского warez. * Вин́о, Вайн (англ. Wine) — программа, позволяющая запускать Windows-приложения из-под UNIX-подобных систем, а так же компилировать их для портирования в UNIX-подобные системы. * Васик (англ. BASIC) — язык программирования Бейсик. См. также: Барсик. * Ве́сить, Ве́сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также: метр, гектар, тонна. * Видюха, Вика — видео‐ (графическая) карта. * Вика, Вики — 1. Википедия 2. Любой сайт на базе wiki-движка (например, «локальная вики», «корпоративная вики») 3. Базовая 3D модель «Виктория» от фирмы DAZ * Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер». * Виндово́з, Винды́, Винда́, Виндя́, Вынь — операционная система Microsoft Windows. * Виндузятник, Вендузятнег, Вантузятник, Виндофил — пользователь ОС Microsoft Windows. * Винтуке́й — ОС Windows 2000 (Win2k). * Виртуалка — виртуальная машина либо менеджер виртуальных дисков. * Вирь — компьютерный вирус. * Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе). * Витуха — витая пара, сетевой шнур для соединения нескольких компьютеров в локальную сеть. * Вов,Вовка,Вовочка - MMORPG World of Warcraft Г * Гамать, Гаймить — играть * Гаджет — 1. техническое приспособление, от gadget 2. программы, включаемые в боковую панель операционной системы. * Гейма, Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game * Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры. * Глюк — некая ошибка в программе, вызванная неправильным кодом, либо сторонними программами. Проявляется случайно и редко, в отличие от Бага, который появляется неоднократно. * Глю́чить — работать с ошибками (о компьютере, операционной системе, программе). * Гнусный, Гнушный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»). * Голубой зуб, синий зуб — интерфейс Bluetooth. * Голубой гигант — IBM * Грызун — компьютерная мышь. * Гуглить — искать в Интернете (произошло от названия Google). * Гуёвый, Гу́евый — приложение, обладающее гу́ем (см. ниже). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую. * Гуй, гуйня́, гуи́ — Графический интерфейс пользователя (англ. GUI, Graphical User Interface). * Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист. Д * Движо́к, Двигло́ (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например, библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования. * Дева́йс (англ. device, [dɪˈvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение. * Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге) * Дежице — см. Девайс. Возникло из-за некорректного отображения латиницы на терминалах Videoton. * Де́мо, Де́мка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 1‑300 КБ), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См.: Демосцена. * Депози́т — название файлообменника Depositfiles * Дефо́лт (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений. * Диала́п — модемное dial-up соединение. * Дистр, Дистрибути́в — комплект ПО, предназначенный для распространения. * До́ка — сопроводительная документация. * Дрова (англ. driver) — драйверы Е * ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память * ЕВПОЧЯ — Если Вы понимаете, О Чём Я Ж * Жаба — 1. jabber — открытый протокол для быстрого обмена сообщениями. 2. См.: Фотожаба. 3. MUD-клиент Jaba 4. Язык программирования Java. * Жабаскрипт — язык программирования JavaScript. * Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями, альтернативный ICQ, MSN и прочим. * Железо — комплектующие для компьютера. * Железячник — человек, следящий за появлением нового железа, хорошо разбирающийся в нём. * ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка, Жужик[источник не указан 74 дня] — Живой журнал З * Заба́нить, заба́бить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»). * Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя. В том числе и Синий Экран Смерти * Зали́ть — закачать файл на сервер. * Залоги́ниться — войти в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин. * Зипова́ть — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip. * Зу́хель, Зю́ксель, Зю́хель, Цуксель или Цуксл — оборудование фирмы ZyXEL. * ЗЫ — буквы PS (постскриптум), набранные на клавиатуре QWERTY в русской раскладке ЙЦУКЕН в режиме русского языка (видимо происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры, что при написании PS рождало буквосочетание ЗЫ, которое и прижилось в таком виде). И * Игно́р (англ. ignore — игнорировать) — метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений. * Иксы — среда X Window System в ОС UNIX. * Имба (от англ. imbalance) — элемент геймплея, выходящий за рамки игрового баланса, нарушающий его. * ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным[источник не указан 74 дня] от ранее озвученных. * Инет — Интернет. * Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat). * ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP. См. также: Хря, Хрюша, Хиппи, Хрень. * Ишак — Браузер Internet Explorer[9] К * Камень — центральный процессор. * Капча — CAPTCHA. * Касперыч, Каспер, Кашпировский, Кашперский — Антивирус Касперского. * Кача́лка — менеджер закачек. * Квака, Квача — Игра Quake. * Кеды — распространённое название KDE. * Ке́мпер — игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать фраги, стреляя из своего укромного места. * Квип, кип — программа для обмена мгновенными сообщениями по протоколу ICQ «QIP». * Клава — клавиатура. * Ко́дер — программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода — в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно. * Комп — компьютер. * Контра́, КС — Counter-Strike. * Копипа́ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером. * Корень — первая директория в дереве (корневая директория). * Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования. * Крыса 1. Манипулятор — мышь, особенно советского производства. 2. &RQ, R&Q (модификация &RQ). * Крэк — специальная программа (или файл) для взлома программного обеспечения, как правило, проприетарного. * Крэкер 1. Человек, взламывающий системы защит (в частности защиты программного обеспечения). 2. Человек, который занимается созданием крэков. * Кряк, кряка, крякалка, крак — Крэк (см. выше). * Крякер, Кракер — Крэкер (см. выше). * Крякнуть, крэкнуть — взломать программу. * Ксакеп 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. 2. Журнал «Хакер» * Ку 1. Компьютерная игра из серии Quake. 2. Приветствие, позаимствованное из кинофильма Кин-дза-дза * Кул (от англ. cool) — отлично, замечательно. * Кулхацкер (от англ. cool hacker) — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером * Куки, Кукисы (от англ. cookies) — небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей. Л * ЛА2 — игра жанра MMORPG Lineage2 * Лаг — (англ. lag, [læɡ]) задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с Интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв. * Ламер — (англ. lamer — хромой) неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой. * Лекарство: 1. То же, что «Таблетка от жадности», «Таблетка», «Таблэтка», Крэк 2. Средство для решения внезапно возникшей проблемы или устранения ошибки, препятствующих работе. * Линейка -MMORPG игра LineAge2 * Линух, линь — операционная система Linux. * Линуксоид — пользователь операционной системы Linux (см. выше). * Личка — Приватные сообщения. См.: PM. * Логи́ниться — входить в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин. * ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например, «лоооооооооооооооол». Изредка употребляется как «Ламер Он-Лайн». * Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора. М * Макось — (англ. Mac OS) обозначение ОС семейства Mac OS. * Маковод — см. Яблочник. * Мастда́й, Мазда́й — (англ. must die) обозначение ОС семейства Windows (первоначально относилось только к сырой Windows 95, по мере повышения качества продуктов Майкрософт термин употреблялся все реже) или любого низкокачественного продукта. Также может употребляется в исходном значении (должен умереть/сгинуть), например, «попса маздай». * Мама[источник не указан 73 дня], Матка[источник не указан 73 дня], Мать, Мамка, Материнка, Мазер[источник не указан 73 дня], МБ[источник не указан 73 дня] — материнская плата. * Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию. * Мелкомягкие — (англ. micro — маленький и soft — мягкий) компания Microsoft * Месага — сообщение (в чате, форуме, IM) * Мозги́ — ОЗУ. * Момед — Модем. * Муля, мул, емуля — Программа eMule, клиент пиринговой сети eDonkey2000. * Му́скул, Мускуль, Майскул — СУБД MySQL. * Мы́ло, Мы́льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail). * Мы́лить, намы́ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»). Н * Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником», от англ. pocket (карман). * Нареза́ть — записывать на CD-R-диски. * Нетварь — Novell NetWare * Ниббл — (от англ. nibble) — половина байта, 4 бита. * Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище * Никсы — ОС семейства UNIX или UNIX‐подобные ОС (*nix). * Нуб — от английского «noob», сленговая форма от «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер). О * О_о - сильное удивление (разновидность смайлика). * Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение. Первоначально в эхоконференции Фидо, позже распространилось по форумам. * Оверклокинг — разгон центральных процессоров (англ. CPU) и других компьютерных комплектующих: Видеокарта, Память, Bridge’евые процессоры. * Огнели́с — браузер Mozilla Firefox. См. также: Лиса, Лисичка. * О́кна, Око́шки — ОС Microsoft Windows. * ОЛДЖ, ФЫВА — раскалдка русской клавиатуры для слепого набора, при котором под четырьмя пальцами правой руки (слева на право начитая с указательного) находятся соответственно буквы о (клавиша J ), л ( K ), д ( L ), ж ( : ). А под пальцами левой (слева на право начиная с мизинца) — ф (клавиша A ), ы ( S ), в ( D ), а ( F ). * Операти́вка — оперативная память. * Осёл — o Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000 (например — eMule), тоже что Муля. o Браузер Internet Explorer[9] * Ось — OS (Operation System), Операционная система. * Оффто́пик, офто́пик, оффто́п (англ. off topic — «не по теме») — высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX). П * Па́га — (англ. page, /peɪdʒ/) — страница в Интернете. * Патч — файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок). * Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel. * Перло́вка, перл, перлу́шка — язык программирования Perl. * Печенье, Печеньки — см.: cookies. * Пингвинятник — пользователь ОС на ядре Linux, талисманом которого является пингвин. * Пингова́ть — использовать программу ping или иным образом проверять ресурс (или его сетевой адрес) на доступность. * Пла́нка, Плашка — модуль оперативной памяти. * Плюсы́ — язык программирования C++. * Подня́ть тремя́ па́льцами[10], Посла́ть на три́ кно́пки — перезагрузить компьютер одновременным нажатием сочетания клавиш Ctrl + Alt + Del . * Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2. * Пост — сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. По́стить — отправлять такое сообщение. * Про́га — программа. Про́жить, про́гать — программировать, писать программу. * Проши́вка: * программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора). * процесс загрузки программного кода в энергонезависимую память устройства * Пурга́ (англ. purge) — массовое удаление к.-л. объектов * Пых-пых, Похапэ — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP. Р * Рак: * от англ. rack — сменный накопитель * Oracle RAC, кластерное решение СУБД * Рандомный, Рэндомный — (от англ. random), случайный * Рапи́да — файлообменный сервер Rapidshare * Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск). * Ребутить, Ребутнуть — перезагружать (от англ. reboot), Хард ребут — вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает. * Редире́кт — (от англ. redirect), перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.). * Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]). * Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в Интернете пиратская версия программы или фильма. Пример — Финальный Релиз (FRE — Final Release Edition) — окончательно доработанный продукт готовый к выпуску в продажу. * Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru) * Руткит (англ. rootkit) — программа, захватывающая контроль над системой, и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя. С * Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения. Предположительно, пришло из Фидо. * Санте́хник — специалист, работа которого связана с активным использованием обеспечения, чаще — аппаратного, от Sun Microsystems. * Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3 (чаще са́пер). * Серва́к, реже Сервант — сервер. * Сетеву́ха — сетевая плата. * СЗОТ — Сорри за оффтоп, сокращенное извинение за сообщение не по теме.[источник не указан 73 дня] * Сидю́к — CD-ROM или CD-RW. * Си́квел — SQL, например, Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.). Также встречаются жаргонные варианты произношения Эскюэль, Сикуль, Скуль. * Си́мка — модуль памяти SIMM[источник не указан 73 дня], также SIM-карта. * Синий зуб, Синезу́б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth. * Синий экран (смерти), синяк, Голубой экран — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS о неустранимом сбое в ядре, то же, что BSoD. * Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор. * Сисоп — СИСтемный ОПератор. * Ска́зи — SCSI-адаптер. * Скин, Шкурка — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя. * Скоти́на — версия ОС UNIX, распространяемая в прошлом фирмой Santa Cruz Operation.[источник не указан 73 дня] * Скриншот, Скрин (англ. screenshot — снимок экрана или части экрана. * Скриптки́дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете. * Сла́ка, Слаква́рь, Слякоть — дистрибутив GNU/Linux Slackware. * Смайл — (также: Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например, улыбка: :-) * Собака, собачка — «@». * Сокпаппет — Виртуал. * Солю́ш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см.: Хинт). * Солярка — операционная система Solaris. * Сорец, Сорс(ы), Сырец, Сырки — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах. * Софт — программное обеспечение, от software. * Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера. * Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить. * ССЗБ — (сокр.) Сам Себе Злобный Буратино, фразеологический жаргонизм, происходящий из компьютерной среды. Возник, по-видимому, в конце 1990-х в русском сегменте сети Фидонет, где получил широкое распространение. Возводится к фразе кота Базилио «Буратино, ты сам себе враг» в фильме.[источник не указан 73 дня] * Стар, Старка, Старик, Старый, Старыч — игра Starcraft.[источник не указан 73 дня] * Струйник — струйный принтер. * Стандарт, «СТ» (сокр.) — Означает стандартные вопросы: (Привет, как дела?, что делаешь?).[источник не указан 73 дня] Т * Таблетка от жадности, Таблетка, Таблэтка (последний вариант появился, возможно, под влиянем фразы «Достаточно одной таблэтки!», произнесённой героем Анатолия Папанова в фильме «Бриллиантовая рука») — Крэк. * Тётя А́ся — ICQ * Трекер — см.: Tracker. * Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом. * Троя́н — троянская программа. * Тул, Тулза (от англ. tools) — утилита, программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем. У * Убунта — ОС Ubuntu. * Уних — ОС UNIX * Упс, Упса́, Упээсник — (англ. UPS) источник бесперебойного питания * Уююк — см.: Ююк. Ф * Файлопомойка o (пренебр.) BBS с большим набором несортированных файлов, особенно ничем не отличающимся от многих других. o Сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа («шары») на который сохраняют всё, что угодно. * ФАК — русское произношение слова (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы. * Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Свободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat. * Фейк (англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов. * Фидо́шник — пользователь сети Фидонет. * Фи́ча — (англ. feature /ˈfiːtʃə®/ — особенность, свойство) Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг — это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению. * Флейм — (англ. flame /fleɪm/), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars). * Флешка, фляшка — (англ. flash /flæʃ): 1. USB флэш-накопитель — мобильное устройство хранения информации. 2. Программа, написанная на Adobe Flash. * Флоп — флоппи-диск. * Флуд — (англ. flood /flʌd/, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером, флудерастом. * Форвардну́ть, отфо́рвардить — от англ. forward, переслать письмо. * Форточки — названы от логотипа Microsoft Windows, состоящий из четырёх разноцветных окон, символизирующий дружественный интерфейс ОС. В итоге окна были переименованы в разговорной речи среди пользователей персонального компьютера для иронии в «форточки». См.: Окна. * Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop) 1. Поддельная фотография, сделанная с помощью монтажа или наложения графических эффектов. * Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software). * Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. * Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка — ОС FreeBSD. * ФЫВА — см ОЛДЖ. Х * Хак — (англ. hack, /hæk/) 1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack[источник не указан 207 дней] 2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы 3. процесс взлома защиты 4. программа-модификатор * Хакер — (англ. hacker, /ˈhækə®/): 1. Человек, любящий исследовать подробности, детали программируемых систем и стремящийся использовать все возможности, в том числе недокументированные или нетривиальные, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 даёт следующее определение: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей». 2. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. 3. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в свои дела. 4. (не рекоменд.) Взломщик. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером. Правильный термин для этого значения — «взломщик». См. также: крэкер. * Халва́ — Half-Life * Хард — 1. «винт», винчестер, жёсткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2. компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware). * Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. * ХЗ- дословно «хрен его знает», незнание чего-то. * Холивар — (от англ. holy war, /ˈhoʊli ˈwɔː®/) священные войны, словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше (самый распространённый холивар Windows vs GNU/Linux). * Хпукс, реже Чпукс — ОС HP-UX * ХРюша, ХРя, ХэРэшник, Хп, ХаПэ, ХиПпи — ОС Windows XP. Ц * Циска, Киска, Сиська — продукция фирмы Cisco Systems, Inc.. «Сиську дергать, крутить» - перезагружать, настраивать маршрутизатор Cisco. * Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL. Ч * ЧАВО́ — аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ). * Ча́йник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.[источник не указан 207 дней] Таким образом, термин «чайник» не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете. * Чат — общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени. * Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть. * Чи́тер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы. Ш * Шарп, Шарпей — C# (произносится си-шарп), язык программирования. Сам знак # называется Sharp. * Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение. * Шара, шаренный или расшаренный ресурс (англ. Shared) — От англ. (Shared). Сетевой ресурс общего пользования (директория, принтер и т. д.). * Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator * Шкурка — см.: Скин. Э * Э́мо-ко́дер — начинающий кодер, оставляющий в коде комментарии о своих эмоциональных переживаниях. * Энике́й (англ. any key) — любая клавиша. * Энике́йщик: 1. IT-специалист, занятый поддержкой инфраструктуры и пользователей, с весьма широким кругом ответственности 2. Пренебрежительно — специалист невысокой квалификации, занятый удовлетворением постоянно возникающих требований чайников. * Энтя́, Энтя́ха, Энти́ха, Энти́шка — операционная система Microsoft Windows NT Ю * Ю́зать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу). * Ю́зер, Ю́зверь (англ. user) — пользователь. * Юзерпи́к — см.: Аватар. * Юниксо́ид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX. * Ю́них — ОС UNIX. * Юю́к — закодированный в UUE (откуда и название) файл, помещаемый в тело нетмейла, эхомейла (FIDO) или новостное сообщение (Usenet). Существует и глагольная форма, обозначающая отправку файла, закодированного в UUE нетмейлом, — заюю́чить. Я * Я́блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple. * Я́ва — язык программирования Java. См. также: Жаба. * Яваскри́пт — язык программирования JavaScript * яПа́пко, Япа́пко — сайт файлового хостинга iFolder компании Агава
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
GoRacio | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.34 | Сообщение # 4 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| Или лучше без спйлеров?
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
Joss | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.34 | Сообщение # 5 |
Главный Библиарий
Группа: Модераторы
Сообщений: 241
Награды: 0
Репутация: 28
Статус:
| Спойлера на свалку
Я люблю WARHAMMER 40k
|
|
| |
GoRacio | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.35 | Сообщение # 6 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| Много кто чтего узнал нового?)
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
Ne0N | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.35 | Сообщение # 7 |
Стратег клана
Группа: Бойцы CoVS RS
Сообщений: 361
Награды: 2
Репутация: 50
Статус:
| Quote (GoRacio) Релик - Relic - точка, захватив которую, вы получите доступ к высокоуровневым юнитам. реинфорсить - добавлять юниты в сквад. где у них там ближайший офис )) Quote (GoRacio) Много кто чтего узнал нового?) ну к примеру это: Quote (GoRacio) Nerf - Ослабление юнита. то есть если в патче баньшей "занерфили", это значит, что их характеристики были ослаблены.
"Это невозможно!" - сказала Причина. "Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. здесь меня можно побить
|
|
| |
GoRacio | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 19.35 | Сообщение # 8 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| С выходом DoW II появилось парочка жаргоных слов... найти бы их все.
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
Ne0N | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 21.07 | Сообщение # 9 |
Стратег клана
Группа: Бойцы CoVS RS
Сообщений: 361
Награды: 2
Репутация: 50
Статус:
| Quote (GoRacio) С выходом DoW II появилось парочка жаргоных слов... найти бы их все. может быть на варфорге выложат))
"Это невозможно!" - сказала Причина. "Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. здесь меня можно побить
|
|
| |
GoRacio | Дата: Понедельник, 14/Дек/2009, 21.16 | Сообщение # 10 |
Лорд-инквизитор
Группа: Администратум
Сообщений: 1122
Награды: 2
Репутация: 106
Статус:
| Ne0N, посмотрим. выше добавил сленг геймеров, "* яПа́пко, Япа́пко — сайт файлового хостинга iFolder компании Агава "
Что нас не убивает, то делает нас сильнее. Не стоит бегать от снайпера - умрешь уставшим. don't stop till you get enough.
|
|
| |
Ne0N | Дата: Вторник, 15/Дек/2009, 00.30 | Сообщение # 11 |
Стратег клана
Группа: Бойцы CoVS RS
Сообщений: 361
Награды: 2
Репутация: 50
Статус:
| Quote (GoRacio) выше добавил сленг геймеров а вот это полезно
"Это невозможно!" - сказала Причина. "Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. здесь меня можно побить
|
|
| |
MarrybiC | Дата: Пятница, 20/Янв/2017, 17.43 | Сообщение # 12 |
шептун
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Награды: 0
Репутация: 0
Статус:
| Hello everybody! I want to tell you a lilliputian on every side myself, I am thoroughly a on easy street missus, I like to shock a resemble a smiling make a fool of and I love my undertaking, I'm fine but there is no extension of a participant with whom I could well-founded take sex. You glimpse age is the habits and small change that would comprise to situation I have no metre because dates and meetings that would moral talk. I honest want passionate shafting without commitment. Heart expanse 3 athletic, seductive, low growth. My photos are here http://sex911.top/MarrybiC There is a gismo, and she can appear c rise, just sire an apartment where you can come. If you are married, you can be your mistress. If you are interested then interest make little of or call.
|
|
| |
|
|
|